Commento finale

È giunto alla fine, in pace.
È giunta alla fine anche questa mia traduzione della "Satira dei mestieri".
Ci è voluto un po' di tempo ma ne è valsa la pena!
Era da tempo che mi ci volevo cimentare, le cose che ci piacciono da bambini ci restano nel cuore per sempre; a fronte di molte versioni italiane diverse, da moltissimo tempo ero curioso di vedere il testo originale ed avventurarmi in una traduzione. Ho aspettato, però, perché il lavoro era davvero impegnativo e non avevo le capacità ed il materiale per farlo. Quando ho trovato del materiale affidabile sono partito con entusiasmo.
Ho deciso di condividere la mia traduzione del testo, del quale esistono varie versioni anche in rete; io ho voluto così fare qualcosa di diverso, una mia versione nella quale il testo geroglifico fosse il protagonista.
La mia versione, a volte, si discosta un po' dalle altre e, ricordo, potrebbe contenere qualche errore che spero mi perdonerete.
Se qualcuno ha letto fino alla fine questa mia traduzione lo ringrazio, chi non ha dimestichezza coi geroglifici spero che abbia apprezzato la bellezza del testo.

Questo è stato fatto da Hordjedef come dono a tutti coloro che desiderano conoscere i geroglifici.
Leggi anche: Approfondimento: i mestieri della Satira