Il Papiro Ebers

"Inizio dei segreti per il medico."
[Ebers 99,1]
Il papiro Ebers è un papiro redatto in ieratico che si compone di 110 pagine tutte numerate dall'autore, in alto.
L'opera è un importante testimonianza delle conoscenze egiziane nell'ambito della medicina.
Il testo ieratico si scrive e si legge sempre da destra a sinistra, per la trascrizione della pagina nell'insieme ho usato lo stesso senso di lettura; nella traduzione dei singoli capitoli, invece, ho invertito il senso di lettura, sempre per agevolarne la lettura. Talvolta la parola viene divisa su due righe, quando questo accade ho deciso di mantenere le righe originali ma la translitterazione si troverà al rigo sotto. A volte, (quando la traduzione è particolarmente complessa), ho deciso di non "spezzettare" le parole non rispettando le righe originali, quando questo accade un simbolo con linea verticale numerata indica il passaggio del rigo.
Il testo si presenta come un continuo di scrittura, l'Egiziano non conosce il nostro "punto a capo"; per evidenziare i vari capitoli lo scriba scrive in rosso il così detto "enunciato titolo", riportato, da prassi, dello stesso colore in geroglifico ed in maiuscolo nella traduzione italiana. I capitoli sono introdotti generalmente da ir "quanto a, a proposito di, in relazione a, etc", ogni tanto troviamo un ky dd "altro discorso", tradotto spesso come "altra considerazione", ovvero un altro ragionamento in relazione, però, col precedente, potrebbe essere interpretato come un paragrafo o un'interpunzione.
Il testo è riferito parlando "del paziente", dunque si trovano spesso formule tipo "ogni suo organo" ovvero "ogni organo del paziente", "lui diventa sordo" ecc.
Piccola nota metodologica
La traduzione è, talvolta, ostica ed esistono diverse pubblicazioni in merito. La mia traduzione a volte si discosta da queste pubblicazioni. Su questo sito i testi vengono tradotti seguendo due principi:
- non ha senso copiare pedissequamente testi blasonati se non sono convinto,
- se devo sbagliare preferisco farlo con la mia testa.
Ovviamente non ho la pretesa di essere migliore di chi ha pubblicato libri sull'argomento e chi legge deve sapere che probabilmente, tra le due ipotesi, la mia è quella che più probabilmente sarà errata. Credo però che possa essere interessante per chi legge conoscere una versione diversa della stessa frase e ragionare con me sui motivi che mi hanno portato a quella versione.
Indice
Di seguito le mie traduzioni delle pagine 1, 99 e 100.
Per comodità il lunghissimo testo è stato da me suddiviso in capitoli per agevolarne la lettura, ho anche dato un titolo ai capitoli, giusto per far capire di cosa si parla.
Papiro Ebers, pagina 1, ode introduttiva:
Papiro Ebers, pagina 99, i segreti del cuore:
- Introduzione: Inizio dei segreti del cuore - Ebers (99,1-99,5)
- Anatomia e fisiologia dei vasi della testa (parte 1) - Ebers (99,5-99,10)
- Anatomia e fisiologia dei vasi della testa (parte 2) - Ebers (99,10-99,14)
- Anatomia e fisiologia dei vasi della testa (parte 3) - Ebers (99,14-99,17)
- Le malattie del cuore (parte 1) - Ebers (99,17-99,21)
Papiro Ebers, pagina 100 i segreti del cuore:
- Le malattie del cuore (parte 2) Ebers (99,21-100,2)
- Anatomia e fisiologia dei vasi di testa, collo ed arti - Ebers (100,2-100,5)
- Anatomia e fisiologia dei vasi del ventre (parte 1) - Ebers (100,7-100,10)
- Anatomia e Fisiologia dei vasi del ventre (parte 2) - Ebers (100,10-100,14)
- Le malattie del cuore (parte 3) Ebers (100,14-100,18)
- Le malattie del cuore (parte 4) - Ebers (100,18 - 101,2)
Una curiosità: sul retro è riportata la data "festa dell'anno nuovo, 3° mese di shemu, 9° giorno, levata di Sodpu (Sirio), 9° anno di regno di Amenhotep I". Questa affermazione ha consentito una datazione abbastanza precisa degli avvenimenti della storia egiziana.
P.S: enunciati titoli in rosso, testo in nero, notare la scelta cromatica per questo sito.
TAGs: Papiro Ebers, Papiro Ebers il cuore, Papiro Ebers pag. 1, Papiro Ebers pag. 99, Papiro Ebers pag. 100, papiro Ebers traduzione